Amaltea w Muzeum Pana Tadeusza: Lungu, Teodorescu, Mornštajnova

Zapraszamy do wysłuchania sześćdziesiątej dziewiątej audycji z cyklu „W księgarni”. Najnowszy odcinek poświęciliśmy nie jednej, lecz kilku lekturom z wrocławskiego wydawnictwa Amaltea dostępnym na co dzień w Muzeum Pana Tadeusza. Amaltea to niezależne wydawnictwo działające od 2014 roku i publikujące przede wszystkim współczesnych autorów czeskich oraz rumuńskich. Dziś przybliżymy słuchaczom cztery tytuły: po dwa z każdej z tych literatur. Są to „Hana” oraz „Pusta mapa” Aleny Mornštajnovej, Dana Lungu „O dziewczynce, która bawiła się w Boga” i „Kocie opowieści” Cristiana Teodorescu. Do tej pory w naszym cyklu ukazała się audycja poświęcona innej książce z Amaltei, „Historiom miłosnym” Luciana Dana Teodorovici.

„Hana” Aleny Mornštajnovej miała premierę w Czechach w 2017 roku, w Polsce ukazała się dwa lata później. Przekładu dokonał Tomasz Grabiński. Akcja rozgrywa się w Czechach w latach 50. XX wieku „Hana” jest wielowątkową opowieścią o sile życia, miłości, pamięci w obliczu cierpienia. To historia ukazująca potworności Auschwitz i zmaganie się ze wspomnieniami, życiem w nieustannym poczuciu winy. Powieść otrzymała liczne nagrody, w tym tytuł Czeskiej Książki Roku 2018 – w kategorii głównej i studenckiej. Prawa do tekstu sprzedano do dwunastu krajów. Adaptacja teatralna „Hany” jest wystawiana w Teatrze Narodowym w Brnie, niedawno zakończył się też casting do filmu na podstawie tej powieści.

Drugą powieścią Mornštajnovej dostępną w muzealnej księgarni jest „Pusta mapa”, którą autorka debiutowała w 2013 roku. W Polsce miała premierę w 2020 roku w przekładzie Agaty Wróbel. Agata Wróbel jest tłumaczką literatury czeskiej i rosyjskiej, współpracuje z wieloma wydawnictwami, między innymi z Książkowymi Klimatami, Aferą. „Pusta mapa” to saga rodzinna opisująca trzy pokolenia kobiet sportretowanych na tle dziejowych zawirowań. Opowiadana jest przez jedną, najmłodszą bohaterkę – Anežkę, a obejmuje czas od pierwszej wojny światowej i powstania Czechosłowacji, po drugą wojnę światową, komunizm, aż po aksamitną rewolucję i transformację.

Z propozycji rumuńskich polecamy słuchaczom „O dziewczynce, która bawiła się w Boga”. Dan Lungu jest pisarzem, socjologiem, profesorem uniwersyteckim, byłym dyrektorem Narodowego Muzeum Literatury Rumuńskiej w Jassach, od 2016 roku senatorem, jednym z najbardziej cenionych i tłumaczonych współczesnych pisarzy rumuńskich. W Polsce wydano także jego powieść „Jestem komunistyczną babą!” (Czarne, 2009). „O dziewczynce, która bawiła się w Boga” przetłumaczyła Radosława Janowska-Lascar. To historia o nadal występującym, nie tylko w Rumunii, lecz również w całej Europie Środkowowschodniej problemie tak zwanego „eurosieroctwa”.

Ostatnią naszą lekturową propozycją są „Kocie opowieści” Cristiana Teodorescu z rysunkami Octaviana Mardale. Teodorescu jest autorem między innymi powieści „Medgidia, miasto u kresu”, która była nominowana do finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus w 2016 roku. Rysunki do książki wykonał Octavian Mardale – rumuński artysta grafik, designer i performer. „Kocie opowieści” również przetłumaczyła Radosława Janowska-Lascar. Książka ukazała się w Polsce w 2019 roku i jest to lektura stworzona dla miłośników kotów. Narratorką jest jednooka Oczko, która pomimo fizycznej niedoskonałości ma bardzo celne spostrzeżenia dotyczące otaczającego ją świata.


Więcej publikacji

Muzeum Pana Tadeusza
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne. Więcej informacji znajdziesz w naszej  Polityce prywatności.