„Tłumacz w muzeum”: Joanna Bernat, Julia Różewicz, Dobromiła Jankowska
Jak się tłumaczkom wydaje… książki? Podczas kolejnego spotkania z cyklu „Tłumacz w muzeum” rozmawialiśmy z Joanną Bernat (dziwnypomysl.pl) i Julią Różewicz (wydawnictwoafera.pl), które nie tylko prowadzą własne oficyny, ale także przekładają literaturę piękną dla dzieci i dorosłych, odpowiednio z norweskiego i angielskiego oraz czeskiego. Jak odnajdują się w roli podwójnych agentek? Co było pierwsze – translatorskie czy wydawnicze wyzwania? Które zadania lubią bardziej i jak negocjuje się stawkę za arkusz z… samą sobą? Zapraszamy do wysłuchania zapisu spotkania organizowanego we współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury.