Niełatwe „Sprawy, na które przyszedł czas” Petry Soukupovej

Dopóki trwają wakacje, polecamy wrocławsko-czeskie lektury dostępne w sprzedaży w księgarni Muzeum Pana Tadeusza. Sześćdziesiąty siódmy odcinek podcastu „W księgarni” poświęciliśmy czeskiej powieści „Sprawy, na które przyszedł czas” Petry Soukupovej w tłumaczeniu Julii Różewicz, która ukazała się w Polsce w maju 2022 roku nakładem wrocławskiego wydawnictwa Afera. „Věci, na které nastal čas” czeską premierę miała dwa lata temu. Powieść opowiada o losach małżeństwa Alice i Richarda oraz ich dwojga dzieci. Autorka przedstawia życie bohaterów, rozpoczynając od pierwszej randki, wspólnego zamieszkania, narodzin i wychowywania dzieci, po rutynę codzienności i coraz częstsze kłótnie, aż po końcowy przełom. To jak zawsze u Soukupovej historia o trudnych rodzinnych relacjach. 

Petra Soukupová urodziła się w 1982 roku w Českiej Lípie. Jest prozaiczką i scenarzystką, jedną z najciekawszych współczesnych czeskich autorek. Ukończyła scenopisanie i dramaturgię na Wydziale Filmowym i Telewizyjnym Akademii Sztuk Scenicznych w Pradze. Współpracuje jako scenarzystka i dramaturżka przy tworzeniu scenariuszy do popularnych czeskich seriali telewizyjnych. Za debiut, powieść „K moři”, otrzymała w 2008 roku nagrodę Jiřiego Ortena, czyli wyróżnienie przyznawane co roku książce, której autor nie skończył jeszcze trzydziestu lat. Tę i późniejsze powieści autorki opublikowało renomowane wydawnictwo HOST. „Zniknąć”, zdobyła w 2010 roku najważniejszą czeską nagrodę literacką, Magnesia Litera w kategorii Książka Roku. Petra Soukupová jest autorką między innymi „Pod śniegiem” i „Najlepiej dla wszystkich” oraz książek dla dzieci „Bercik i niuniuch” i „Kdo zabil Snížka”. 

Julia Różewicz, która przełożyła powieść, urodziła się również w 1982 roku we Wrocławiu. Jest absolwentką bohemistyki na Uniwersytecie Wrocławskim, wydawczynią, tłumaczką literatury czeskiej. Od 2010 roku prowadzi Wydawnictwo Afera, które zajmuje się popularyzowaniem i promowaniem w Polsce współczesnej literatury czeskiej. Dzięki niemu polscy czytelnicy poznali twórczość takich pisarzy jak Petr Šabach, Jan Balabán, Petra Hůlová, Kateřina Tučková, Emil Hakl, Iva Procházková, Pavel Šrut. Julia Różewicz jest laureatką nagrody „Literatury na Świecie” 2014 w kategorii Nowa Twarz za przekład książki Petry Hulovej „Plastikowe M3, czyli czeska pornografia”. Była nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia 2018 za tłumaczenie książki tej samej autorki pod tytułem „Macocha”. 

Petra Soukupová znakomicie potrafi opisać codzienne problemy w pozornie chłodny i zdystansowany sposób, jednocześnie sprawiając, że czytamy jej powieści jak najlepsze fabuły. Nie staje po stronie żadnego ze swoich bohaterów, nie podaje też odbiorcy książkowych rozwiązań na ratowanie związku, tworzy raczej studium rodziny – jej tworzenia i rozpadu.


Więcej publikacji