Festiwal Literatura Nieobca
- 24 listopada 2023 (piątek)
- 25 listopada 2023 (sobota)
- wstęp bezpłatny, liczba miejsc ograniczona
- Muzeum Pana Tadeusza, Rynek 6, Wrocław
- organizator: Koło Naukowe Bohemistów Uniwersytetu Wrocławskiego
Zapraszamy na Festiwal Literatura Nieobca organizowany w Muzeum Pana Tadeusza przez Koło Naukowe Bohemistów Uniwersytetu Wrocławskiego.
Festiwal Literatura Nieobca odbędzie się w dniach 24–25 listopada 2023. Podczas festiwalowych wydarzeń będziemy się starali przybliżyć publiczności mniej znane literatury czeską i fińską i zestawić je z literaturą anglojęzyczną, jak się zdaje, znacznie popularniejszą niż dwie pozostałe. Spróbujemy zastanowić się, co ma do zaoferowania każda z nich, na ile uprawnione są wszelkie wartościujące sądy o literaturach małych i wielkich narodów, i dlaczego w poszukiwaniach czytelniczych warto wyprawiać się także mniej uczęszczanymi szlakami. W programie festiwalu znajdą się wykłady, warsztaty, dyskusje i spotkania z tłumaczami.
Wstęp na wszystkie wydarzenia jest bezpłatny (na warsztaty obowiązują zapisy).
Gośćmi festiwalu będą znakomici tłumacze: Katarzyna Byłów (język angielski), Sebastian Musielak (język fiński), Julia Różewicz (język czeski). Wspierać ich będzie pomysłodawczyni przedsięwzięcia, Olga Czernikow (język czeski).
Aby wziąć udział w warsztatach przekładowych (język czeski i język angielski) i / lub literackich (język fiński), należy zgłosić się mailowo na adres: emilia.trznadel@gmail.com Liczba miejsc ograniczona, decyduje kolejność zgłoszeń.
W ramach warsztatów translatorskich z języka czeskiego i angielskiego uczestnicy będą pracować nad tekstami wybranymi przez prowadzące. Wskazane i mile widziane jest wcześniejsze przetłumaczenie tekstów.
Na warsztatach z literatury fińskiej uczestnicy wraz z tłumaczem będą rozmawiać o wybranych zagadnieniach (nie tylko translatorskich) powieści Polowanie na małego szczupaka Juhaniego Karili (przeł. Sebastian Musielak). Książka jest dostępna w księgarniach i bibliotekach. Zdecydowanie zachęcamy do jej przeczytania (dotąd nikt nie żałował)!
Program
24 listopada 2023 (piątek)
12.30–14.00 Wykład: Jak się tłumaczy literaturę czeską? Prowadzenie: Olga Czernikow
14.30–16.30 Warsztaty przekładowe z języka czeskiego. Prowadzenie: Julia Różewicz.
17.00–18.30 Wykład: Finlandia po polsku. Spojrzenie tłumacza. Prowadzenie: Sebastian Musielak
25 listopada 2023 (sobota)
10.00–12.00 Warsztaty literackie z literatury fińskiej. Prowadzenie: Sebastian Musielak. Na potrzeby warsztatów należy przeczytać książkę Polowanie na małego szczupaka J. Karili (przeł. S. Musielak).
12.30–14.30 Warsztaty przekładowe z języka angielskiego. Prowadzenie: Katarzyna Byłów.
16.30–18.30 Spotkanie / debata z tłumaczami: Katarzyną Byłów, Olgą Czernikow, Julią Różewicz, Sebastianem Musielakiem. Prowadzenie: Dobromiła Jankowska
O Festiwalu
Festiwal Literatura Nieobca powstał z inicjatywy kilku osób – pasjonatów książek i długich, żywiołowych rozmów o nich. Część z nas spotykała się wcześniej na dyskusjach literackich odbywających się mniej lub bardziej regularnie w Instytucie Filologii Słowiańskiej. Rozmawialiśmy, uczyliśmy się od siebie nawzajem i ze spotkania na spotkanie przekonywaliśmy się, że literatura żyje przede wszystkim właśnie w rozmowach – swobodnych i nieuprzedzonych, czasem zgodnych, czasem prowadzących do spektakularnych kłótni, zawsze jednak dających możliwość uporządkowania chaotycznych wrażeń z lektury, a dzięki temu uczących głębszego i pełniejszego zrozumienia tekstu. Ponieważ po każdej z tych dyskusji odczuwaliśmy pewien niedosyt, postanowiliśmy zorganizować wydarzenie, podczas którego moglibyśmy zaprosić do naszych rozmów szerszą publiczność. Od słowa do słowa, od tekstu do tekstu – i tak oto zrodziła się idea festiwalu literatury i przekładu. Zdecydowaliśmy się zestawić ze sobą trzy bardzo różne literatury – angielską, czeską i fińską – i przyjrzeć się, co je łączy, a co dzieli. Za przewodników wybraliśmy tłumaczy, czyli tych, którzy znają teksty od podszewki i którzy tworzą je na nowo w swoim języku. Podczas dwóch festiwalowych dni uczestnicy festiwalu będą mogli posłuchać wykładów o literaturze i przekładzie, wziąć udział w warsztatach translatorskich i spotkaniach z tłumaczami, przede wszystkim zaś będą mieli możliwość podyskutować o książkach, przyjrzeć się im „od środka” i przybliżyć – sobie i innym – to, co być może dotąd wydawało się dalekie.
Festiwal jest finansowany ze źródeł Akademickiego Budżetu Otwartego.
*Materiały Organizatora